px_fken5150432009.jpg
上星期去看了王者之聲,很好看,也難怪可以拿到奧斯卡最佳影片
其實劇情很簡單,也在劇情簡介時已經說完了
就一個有口吃的國王,透過一位語言治療師的協助
終於克服口吃,成功的發表了激勵人心的演說

劇情簡單,其中也沒什麼好萊塢式劇情的高低起伏
也因此看得到劇本與演員的傑出
尤其是柯林佛斯飾演的本片主角喬治六世,要一個正常人演口吃患者真的不容易
而本片除了克服口吃外,還有很重要的主線是身為國王的責任與信心
喬治六世會變成口吃與童年的經歷有很大的關係
身為王位第二繼承人,口吃是很大的缺陷,也因此造成他極大壓力
而第一繼承人是只愛美人不愛江山的溫莎公爵
後來的發展大家大概也猜到了,溫莎公爵退位後,喬治六世就需繼承王位
這段期間他內心的掙扎與轉換,就是本片好看的地方

本片角色背景是英國王室,是很特別的存在
片中有提到:我們不是一家人,而是一間企業
有身為國家象徵的壓力,也就有特定的行為規範
片中皇后提到,拒絕前兩次的求婚,就是不想被皇室給拘束
想到日前威廉王子與凱特王妃的婚禮,就覺得本片講的內容沒有那麼遙遠

片中有提到加冕寶座有提到加冕石
那是從英格蘭從蘇格蘭拿來的加冕石
放在加冕寶座下,代表國王是英格蘭蘇格蘭的王,這當然會讓蘇格蘭人不爽
這點小趣聞是先前看英雄本色後,延伸研究後知道的小知識
因此片中提到時不免覺得莞爾

關於本片片名中文譯名,以英文原名The King's Speech
台灣翻王者之聲翻的是不錯,尤其片中博蒂有提到要讓人們聽到他的聲音
因為那是他身為國王的責任,因為片名帶有聲音比起單純演講來得好
副標宣戰時刻講的就是最後一場演講,雖不是宣戰,但意思也差不多了
大陸直譯「國王的演講」,就太直接平淡了
而香港的譯名是「皇上無話兒」...
是國王無話可說的意思,其實片中國王不是無話可說,而是口吃
但話兒嘛,就會讓人想到男性重要部分,實在讓人真是太害羞了

picx_fken5150432019.jpg
最後附上BBC上原本的演講
基本上和電影一樣,所以真的是佩服柯林佛斯啊
但也因為入戲太深,因此演完還需設法擺脫口吃的毛病
不過近日獲得女王贈勳,這不但是對於他演技的肯定
更重要的意義是現任女王就是他飾演的喬治六世的女兒
看電影的當下我還在想女王對於這片與對於他飾演她父親不曉得會有什麼想法
看起來是認可並肯定
----
arrow
arrow
    全站熱搜

    fosa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()