q52UnaCej56aqg.jpg

前天晚上看了高雄電影節的《屍控奇幻旅程》,標題像瑞士刀萬用也是官網的形容,在看的時候真的是腦中一直浮出WTF~WTF~,人類的限制真的只有想像力,無論是片中男主角或是片外的導演和編劇,要水有水要火有火,像刀可以切割,甚至當槍炮打獵都行,還有就是像指南針或水上摩托車,更重要的就是威爾森的作用--一個對話的對象以保持主角的自我而不至於發瘋,不過也還好沒有做出讓上帝都看不下去的用途,我在看的時候超擔心的。

而這部最有名的演員就是演過哈利波特的丹尼爾·雷德克里夫,從他先前演出裸上身的舞台劇就知道他想要突破來擺脫哈利波特的既定印象,但演到這樣一部電影,片中飾演疆屍真的是太突破了,而男主角原本一臉落魄,但剃了鬍子後也還蠻帥的。

結局方面沒有不好,只能說畢竟是商業片,還是要有個結局,而這部結局就是個結局,當然可以說是讓主角成長,成長是西方電影很常見又重要的主題,但讓我印象深刻的還是前面異想天開的各種用途,聽說這部在台灣不會上大銀幕,就畫面音效來說也不一定要在大銀幕看,但在大銀幕前和一堆人一起笑的感覺還是不錯,在高雄電影節還剩這星期四和六兩場,有興趣的人可以去買來開心的笑笑,像雄影官網說的:只有《屍控奇幻旅程》敢告訴你,人生其實就像是一坨一坨的糞便組成。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快閃大對決.png

書名:快閃大對決:一場華爾街起義

作者:麥可‧路易士 譯者:林旭英

出版社:早安財經

ISBN9789866613678

出版日:2014/09/04

 

作者麥可·路易斯是知名金融領域作者,藉由過往債券交易員的經驗讓他比其他作家更懂金融市場,他有名的作品如:《老千騙局》《魔球》《攻其不備》《大賣空》等等,後三者也都改編電影了,《 快閃大對決》是他最新作品,是在講近年金融市場火紅的「高頻交易」,這種交易速度的單位快到以毫秒為單位,基本上就是能比別人更快的交易,如果只是單純的較快交易也沒什麼,但卻不是單純的買賣,而是探知其他交易對手買賣意圖後搶先一步買賣,這就有點像是寄生蟲一樣從買賣雙方硬是切入其中吸取利益。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

d1937805.jpg

fosa小評:

用科學方法來檢視超能力沒什麼問題啊,其實所謂超能力或超自然,指得是人類尚未理解的現象而已,而要證實一件事存有很容易,找出來就好,但要證實一件事沒有很困難,因為無法窮舉,只能說在觀測內沒有,如果有人很肯定說沒有一件事,就會犯下「天下沒有黑天鵝」的錯誤

----

記者蕭玗欣/台北報導
這堂課真是太狂啦!前台大校長李嗣涔將於105年第一學期開設「人體潛能專題」,探討心電感應、透視力、預知未來及念力等超自然現象,甚至還要教學生「練習氣功」,但僅開放48個選課名額。台大教務長郭鴻基證實,該課程經系所課程委員會學術及專業評估後,確定於下學期開課。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage.jpg

書名:打狗漫騎:高雄港史單車踏查

作者:陳奕齊

出版社:前衛

ISBN9789578017696

出版日:2015/05/05

 

先講一下書名好了,雖稱高雄古地名「打狗」,書中內容主要是圍繞在高雄港周遭的歷史,而「漫騎」就副標題的意思是單車踏查,會讓人以為是騎單車旅遊的路線,但本書也不是真的單車路線,作者有沒有騎過也不曉得,起碼書中一張他騎單車的照片也沒有,不過書名嘛,就是吸引讀者的要素,偏頗一點也沒差。講到作者陳奕齊,基進側翼政團發起人,筆名「新一」,個性激進強烈,政治立場分明,是屬於喜歡他的會很喜歡他的,而不喜歡他的則會很不喜歡他,而我聽過他的演講,算是屬於不喜歡他的那群。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


 

「神奇寶貝」要正名為「精靈寶可夢」了,就像「小叮噹」要正名為「多啦A夢」一樣

這其實算是好事,代表公司開始正式台灣市場,但多少就會傷到以前玩家的感情

不過我小時候沒玩,所以沒差 XD   要講我最早遇到正名是秦博士就是

至於有些人說是繁中名稱要與簡中接軌

而中國「神奇寶貝」「 口袋妖怪 」「 寵物小精靈 」都被註冊走了才要取這怪名

我只想說這種說法的人就沒把影片看完 「寶可夢」只是POKEMON的音譯,取這名只是為了全球統一稱呼而已~

 

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage.jpg 


書名:字型散步-日常生活的中文字型學
作者:柯志杰, 蘇煒翔
出版社:臉譜
ISBN: 9789862354018
出版日:2014/11/08

字型散步,指的是散步在街頭,看著路上招牌廣上各種的文字,辨識出是使用什麼字型,對於一般人來說這樣的行為大概是第一次聽到,反正字看的懂就好了,不會特別去思考用的是什麼字型。但對於本書兩位作者來說,這就是他們的興趣,他們平常就對於字型很在意,畢竟字型對於字看起來的樣子有很大的影響,直接影響了人們看字的感受,也因此他們創立了「字嗨」這個研究字型的社團,同時也都是justfont blog的編輯,這本書也可以說是他們對於字型的各種介紹與想法,而他們興趣的起點則是去擔任日星鑄字行義工,才發現原來字型的影響那麼大。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage.jpg 

書名:與時間的河約定
作者:星野道夫    譯者:游韻馨
出版社:馬可孛羅
ISBN: 9789865722111
出版日:2014/06/05

星野道夫是長時間專注拍攝阿拉斯加的攝影師,他人生最具戲劇性的決定是在1972年20歲那年在二手書店看到介紹阿拉斯加的愛斯基摩村莊的空拍圖後,便寫信給村長請求拜訪當地,半年後居然收到了村長的回信歡迎他到訪,他也就前往當地並在那共同生活了3個多月,開啟了他與阿拉斯加長時間的緣份,想想那是個還沒有網際網路,連絡要靠手寫信件的純樸年代啊。他還因為對北美馴鹿遷移千里產生了濃厚的興趣,特地申請阿拉斯加大學以便就近研究,介紹到這邊,可以知道他不只是個單純的野外記實攝影師,阿拉斯加不只是他鏡頭下拍攝的場所與對象,更是他人生中最重要的一部份,而最後他也將他的生命獻給了阿拉斯加,在1966年在湖邊紮營時受到灰熊攻擊而喪命,為他與阿拉斯加的這份不解之緣劃下了句點。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage.jpg 

書名:啟航吧!編舟計畫
作者:三浦紫苑 譯者:黃碧君
出版社:新經典文化
ISBN: 9789865824044
出版日:2013/07/03

有時看完好看的電影我都會找原著小說來看,一來復習,二來比較,《啟航吧!編舟計畫》是電影《宅男的戀愛字典》的原著小說,不過先講電影中文名稱真的取得很爛,主角不是宅男,戀愛也不是主題,以為這樣命名可以吸引目光,但就只會反效果,簡單用原本的書名「編舟計畫」當電影名就可以了,還會有吸引人探知什麼意思的效果,那什麼是「編舟計畫」呢?本書的劇情是出版社團隊編輯出一本可以協助讀者渡過廣大無邊辭海的辭典《大渡海》,這樣的辭典的作用就如同小舟一樣,因此這長達十五年的編纂計畫就稱為「編舟計畫」,也就是書名由來。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

getImage.jpg 

書名:設計是門好生意
作者:NIKKEI DESIGN     譯者:夏淑怡
出版社:奇光出版
ISBN: 9789868980907

出版日:2013/08/29

書名《設計是門好生意》是很廣闊的概念,乍看之下只知道這是本與設計有關的書,實際上是關於日本25個企業CEO對於設計態度的案例研究,每個企業篇幅都不多,雖然也許不夠深入,但可以充分廣泛的了解日本企業是怎麼思考設計這件事,可以當本床頭書,睡前簡單翻一翻。講回書名,這是本翻譯書,我就想知道原名是什麼,看了書目資訊,也只有列出英文名是《SHACHOU NO DESIGN 》, SHACHOU是什麼? 又為什麼是 NO DESIGN,崇尚無設計嗎?但這樣跟書本內容又不符,再到原出版社 NIKKEI DESIGN網頁查看出版品,答案才就揭曉,原本的書名是《 社長のデザイン》,SHACHOU是社長的意思,而 NO DESIGN是音譯,のデザイン的意思,切~ 

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1446274752-4263030834_n.jpg 

先前在大東文化藝術中心看了高雄電影節的《戀愛腦內高峰會》,雖雸是在展演廳撥放,但是大螢幕加上環繞音效,是還蠻不錯的賞影場地。

fosa 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論